英语文章阅读

当前位置: > 微英语 > > 美文阅读:一度的温暖,一百度的爱情

美文阅读:一度的温暖,一百度的爱情

作者:www.huhailin.cn  时间:2016-06-20

 

刚刚结婚时,他没有钱,带着她住在破旧的老房子里。她从北方城市来,习惯了北方冬天房子里的暖气,随他到这里,房间冰冷,四处漏风,没几日,便病了一场。他守在她的病床前,心疼得说不出话来。 Just married, he had no money, took her to live in shabby old house. She came from the north of the city, accustomed to the northern winter house heating, with him here, cold room, air leakage around, no days, ill a. He stood by her bedside, heartache speechless.

她病好后,他就习惯了每天晚上睡觉前为她端来洗脚水,热腾腾地冒着水汽,然后拉着她的脚放在水里,帮她洗着搓着,小心翼翼地,好像洗的并不是脚,而是一件瓷器,极其珍贵的瓷器。为她洗好擦干后,他再脱掉袜子,把脚放进已经凉掉的水里,嘴里唏唏嘘嘘地说,这水可真热啊。 She was ill, he used to go to bed every night before she end to wash the feet of water, heat slowly braved the water vapor, then took her feet in the water, to help her wash rubbing, carefully, as if washed not feet, but a piece of porcelain, precious porcelain. After washing to dry for her. He then took off his socks, put the feet placed in cold water, mouth sob sob hush said, this water can be really hot ah.

冬天,她每周要洗两次澡,周三和周日。他也跟着养成了这个习惯,并且每次他都执意要先洗,他洗好了再叫她去浴室,那天,她想快快洗过澡后看电视剧,同他说,今天我要先洗澡。他摇头,不行,我先洗。她以为他在开玩笑,一边向浴室走去一边撒娇着说,不,我要先洗,洗好了可以看电视。他去一步冲上来,拉住她,一脸严肃,我说过我先洗!说完,转身进了浴室。 In winter, she washed two times a week, Wednesday and Sunday. He also followed the habit, and every time he must first wash, wash his good and then told her to go to the bathroom, the day watching TV, she wanted to go after the bath, and he said, I want to take a bath today. He shook his head, no, I wash. She thought he was joking, he went to the bathroom while I like to say, no, to wash, wash well can watch tv. He rushed to the next, pull her with a serious face, I said I wash! Then, turned into the bathroom.

他从没有在任何一件事情上不迁就着她,唯独这次,为了洗澡,这么微小的事情,她在浴室外,听着流水声,委屈得哭了出来。那天,她赌气要回家,并收拾了衣服,他苦苦求她,她坚决要离开他,她说,连这么点小事都不迁就我,还算什么好丈夫。 Him from without in any one thing not comply with a she, except this time, in order to take a bath, such a tiny thing, she outside the bathroom, listening to the sound of flowing water, grievances to cry out. Day, her anger to go home, and pick up the clothes, he begged her, she was determined to leave him, she said, even so little do not indulge me, fairly good husband.

还是哄好了她,他许诺下次任何事情都让着她,不再同她争。可是,她的气渐渐消了后,他依旧是先她一步洗澡,她便也不与他计较,忘记了谁先谁后的诺言。 Or to coax her, the next time he promised anything to let her, she is no longer the same dispute. However, her gas faded, he is still ahead of her bath, she is not with him over, forget who to promise.

从冬季过渡到夏季,房子热得像蒸笼,不动也会出一身汗。不再泡脚,每晚都要洗一次澡。他反倒磨蹭起来,不是说自己要看足球,就是说自己要看新闻,总是让她先洗,便又颠倒了顺序,每天都是她先洗,然后才是他。(美文欣赏 ) The transition from winter to summer, the house was as hot as the steamer, will not move in a sweat. No feet, every night to take a bath. Him instead to linger, not say myself to watch football, is oneself want to read news, always let her wash first, then reverses the order, every day she washed first, then is he. (I )

后来,他的弟弟准备结婚,买了房子,同样没有暖气,让哥哥嫂子去新房子看看。他首先进了浴室,左右看了看,对弟弟说,新房就是比老房子好,没有暖气也不会漏气,不过你要记住,女人怕受凉,冬天洗澡,你要先洗,洗过以后,浴室的温度就会上升,我试过,最少也能上升一度呢!弟弟笑,哥你可真细心,那夏天呢?夏天是不是一定要让她先洗,这样会比后洗的人凉快一度?他拍着弟弟的肩,点点头。 Later, his brother is going to get married, buy a house, also has no heating, let my brother sister-in-law to see the new house. He first advanced the bathroom, look around, said to his brother, bridal chamber is compared with the old house good, no heating is not leaking, but you have to remember, a woman afraid of cold, bath in winter, you have to wash, washed, bath temperature will rise, I tried, at least once rose! Brother brother laugh, it was really thoughtful of you, the summer? Summer is not to let her wash, so than after washing the cool once? He took his brother's shoulder and nodded.

他以为正在参观厨房的她没有听到,其实她听得清清楚楚,听得泪流满面。她想呀,自己太笨了,这么多年,从老房子搬到新房子,从没暖气到有暖气,他一直保持这个习惯,她竟然从未认真揣摩过里面的意义。 He thought was visiting the kitchen she heard, she heard clearly heard the tears. She want to, own stupidity, for so many years and from the old house moved to new house, never heating to the heating, he kept the habit that she should never really figured out inside.

当晚,她第一次为他端了洗脚水。他拗不过她,只好把脚放在热水里,她为他洗着搓着,那脚板上满是硬硬的茧,她眼底渐渐潮湿,这是他走过多少路,受过多少累,给了她如今这个温暖的家啊,而她自己,竟然从未为她洗过一次脚。 That night, the first time she brought him the feet of water. He unable to dissuade her. So he had to put your foot on the hot water, she he washing, rubbing, the soles of the feet is full of stiff cocoon, her eyes moist gradually, this is him through the number of road, received much tired, gave her now this warm home, and her own, even never to she washed a foot.

本文编辑:www.aqque.cn